collapse all  

Text -- Deuteronomy 8:15-20 (NET)

Strongs On/Off
Context
8:15 and who brought you through the great, fearful desert of venomous serpents and scorpions, an arid place with no water. He made water flow from a flint rock and 8:16 fed you in the desert with manna (which your ancestors had never before known) so that he might by humbling you test you and eventually bring good to you. 8:17 Be careful not to say, “My own ability and skill have gotten me this wealth.” 8:18 You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors, even as he has to this day. 8:19 Now if you forget the Lord your God at all and follow other gods, worshiping and prostrating yourselves before them, I testify to you today that you will surely be annihilated. 8:20 Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you because you would not obey him.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: Obligation | Moses | Obedience | Blessing | Pride | Prosperity | Riches | Serpent | Afflictions and Adversities | Temptation | Scorpion | WEALTH, WEALTHY | DEUTERONOMY | Flint | GET; GETTING | AFFLICTION | Seraphim | Scorpions | Rock | Maa | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Deu 8:15 Heb “the one who brought out for you water.” In the Hebrew text this continues the preceding sentence, but the translation begins a new se...

NET Notes: Deu 8:16 Heb “in order to humble you and in order to test you.” See 8:2.

NET Notes: Deu 8:17 Heb “my strength and the might of my hand.”

NET Notes: Deu 8:18 Smr and Lucian add “Abraham, Isaac, and Jacob,” the standard way of rendering this almost stereotypical formula (cf. Deut 1:8; 6:10; 9:5, ...

NET Notes: Deu 8:19 Heb “if forgetting, you forget.” The infinitive absolute is used for emphasis; the translation indicates this with the words “at all...

NET Notes: Deu 8:20 Heb “listen to the voice of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA